Etykiety

3.05.2013

"Żegnajcie błędy! Angielski dla Polaków." Praca zbiorowa


Mimo, że uczę się języka angielskiego już ładnych parę lat (chyba już ponad 10 nawet), to często zdarza mi się popełniać proste błędy. Do końca nie wiadomo z czego to wynika, ale Polacy mają tendencje do robienia podobnych błędów językowych.  Podręcznik "Żegnajcie błędy opracowany został przez absolwenta filologii języka angielskiego - Bartosza Czartoryskiego - pracującego na co dzień jako lektor oraz publicysta. Drugim autorem jest  Terence Clark-Ward, absolwent Lancaster University, który także zajmuje się nauczeniem tego języka.

Nie da się ukryć, że większość z nas ma ten sam problem - dużo rozumie, ale za dużo powiedzieć nie potrafi. To właśnie w tym tkwi główny problem. Brak pewności siebie wynika ze słabej znajomości języka. Książka ma na celu ukazanie najczęstszych błędów, które popełnia się podczas mówienia tzw. kalki językowe. Chodzi tutaj o nieporozumieniach językowych np. "dziękuję z góry" - "thank you from the mountains". Każdy, kto dłużej uczy się języka angielskiego wie, że to błędne i nieco śmieszne stwierdzenie, jednak są osoby, które nadal posługują się takimi zwrotami.

Inną kwestią są false friends - wyrazy, które brzmią bardzo podobnie do słów polskich, ale znaczą zupełnie co innego np. pasta to nie pasta do zębów, a makaron. Mam nadzieję, że nakreśliłam trochę problematykę podręcznika. W książce znajduje się 5 rozdziałów, a w każdym po 5 dialogów ułożonych w taki sposób, aby ukazać najpowszechniejsze błędy. Po każdym z dialogów autorzy bardzo szczegółowo objaśniają każdą z użytych form/zwrotów i tłumaczą dlaczego jest ona poprawna i gdzie popełniane są najczęstsze błędy i dlaczego.

Książka zaskoczyła mnie bardzo pozytywnie i z czystym sumieniem polecam ją wszystkim tym, którzy chcą "rozwinąć swoje skrzydła" i podszkolić się w języku angielskim. Podręcznik polecany jest osobom, które znają już język na poziomie B1-C1. Do całości dołączona jest płyta mp3 z wszystkimi dialogami, które znajdują się w książce.

Za książkę dziękuję Wydawnictwu Poltext

2 komentarze:

  1. By unikać choćby "I tower you" (wierzę ci) lub "I'll animal to you" (zwierzę ci się), ewentualnie - największe faux pas przy romantycznej kolacji - "I feel train to you" (czuję do ciebie pociąg) ;)

    OdpowiedzUsuń
  2. b1-c1? bez przesady. książka jest fajna i zabawna, ale dla absolutnie początkujących, na pewno nie służy temu, by rozwinąć swoje skrzydła ;] osoby z takim poziomem mogą rozwinąć skrzydła jedynie na kursie lub wyjeździe za granicę, wiem bo chodzilam do speak upa parę dobrych m-cy przed wyjazdem i gdyby nie to,nie poradzilabym sobie tam, a ta ksiazka sama w sobie nie dalaby mi wiele poza kilkoma chwilami milej rozrywki

    OdpowiedzUsuń

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...